داود، يا يوناثاني، فيديو ٦ دقائق

في مسودة للسكاكيني يحاكي فيها فكرة لمعجم تجريد الإنسانية، وبأن هناك كلمات كثيرة في اللغة العربية يكره أن يسمعها أو أن يسميها، ولو كان الأمر بيد السكاكيني لمحاها من اللغة

فيديو أدائي يحاول إعادة تجسيد شخص الأديب والمربي الفلسطيني القومي خليل السكاكيني، من خلال استحضار لبعض من مسوداته وأوائل يومياته المدونة منذ عام ١٩٠٧. هل أنا بهذا اليأس يا خليل السكاكيني لأحاول إخراج جسدك الميت من خزانته أو قبره؟ استمر سؤالي الشخصي هذا بمداهمة بحثي، ومحاكاة رغبة لقراءة رثاء السكاكيني لنفسه بوفاة صديق روحه داود مستعيراً لغة إنجيلية شاعرية مُلقباً داود بـ يوناثاني

ورشة أشخاص عبر الزمن بالتعاون مع المتحف الفلسطيني، صيف ٢٠٢٠

Dawoud, Ya Yonathani, six minute video

In a draft paper by Al Sakakini; notes on a glossary of dehumanization, that there are many words in the Arabic language that he hates to hear or name, and if it were up to Al Sakakini, he would have erased them from [Arabic] language.

Participatory performative video with an embodiment of Palestinian educator and Arab nationalist, Khalil Al Sakakini, who wrote his diaries since 1907. Am I so desperate, Khalil Al Sakakini, to out your dead body, to drag you out of the closet or the grave? This personal question plagues my research, simulating a desire to read Al Sakakini's lamentations for his “soulmate”, Dawoud, borrowing poetic biblical language, redubbing and conflating his dear friend “David” as Jonathan, who died during Al Sakakini’s one year trip to Brooklyn through an economic depression.

This People through Time video was produced and organized by the Palestinian Museum, Birzeit in 2020.

Watch video at Hauser & Wirth


 

Using Format